Posts Tagged ‘song’

Мыс Уэринг: и родилась песня…

Понедельник, Октябрь 18th, 2010

Однажды, в 1988 году на м.Уэринг (о.Врангеля) полярник и поэт Виталий Шенталинский (сегодня – известный писатель, историк, документалист) показал мне чудесное стихотворение «Уэринг», которое начиналось строкою: юность, юность, дикий берег… Мелодия возникла, можно сказать, из тишины, окружавшей старый тундровый домик, стоящий у подножия мыса Уэринг, на берегу бухты Драги, из запахов тундры, из наполненных снегом августовских облаков, и легко растеклась по струнам видавшей виды черниговской гитары. И родилась песня-рассказ.

Shentalinsky,Шенталинский,о.Врангеля,1979

Писатель В.Шенталинский у берлоги, Дрим-Хед, 1979. Фото автора.Виталий Шенталинский у берлоги белого медведя (Дрим-Хед, о.Врангеля, 1979; подробней см. здесь), фото автора. * Vitaly Shentalinsky near the polar bear den (Dream-Head, Wrangel Isl, 1979, more details),  the author’s photo.

В.Шенталинский (о.Врангеля),V.Shentalinsky (Wrangel Isl,1988)… на припае у м.Уэринг (о.Врангеля) * … at the land-fast ice near Waring Cape (Wrangel Isl, 1988), the author’s photo.

Помнится, что одну из первых версий мы сохранили на кассете походного магнитофона «Легенда». Где эта магнитная лента теперь? Однако, в те же годы песня прозвучала где-то в стенах МГПИ, в исполнении Евгения Коблика. Недавно в Москве, во время встречи полярников, мы вспомнили об Уэринге снова. В Киеве песню удалось перезаписать, максимально приблизив к обстановке тех лет – см. страницу Песни*Songs. Сквозь шум метели,  пробивается выдуманный мною позывной Waring,  что значит Уэринг (англ.) но, надеюсь, любителей авторской песни это не смутит.

И пускай наши друзья, читатель, всегда возвращаются из ледовой разведки … живыми, как желается в этой доброй уэринговской песне!

Василий Придатко-Долин

Дата последнего обновления 17.10.2010

Новые звукозаписи * New recordings

Понедельник, Январь 25th, 2010

На странице Песни*Songs размещена ссылка для скачивания авторской работы «Песня Йока» (на стихи В.Шенталинского), формат МP3. Это песня о слепом певце по имени Йок, который живет в поселке Уэлен. Музыка , аранжировка, исполнение и звукозапись – В.Придатко-Долин (тундровая версия). Источник: Шенталинский В. Перелетные снега. М.: Современник, 1983, с.11.

The new recording is available for download on the page  Песни*Songs i.e. the link to MP3-file of ‘The Yok’s Song’. This is a story by V. Shentalinskii about  blind singer Yok, who lives in Uelen Village in Chukotka. Music, arrangement, performance and sound recording by V.Prydatko-Dolin (travel version). The poem’s source: V. Shentalinskii. Peregrine Snows. 1983 – Rus.


Хостинг сайта: EOMY.NET